What are common ways to say goodbye in Japanese for different situations?
In a work setting, there are some other ways that are cultural norms used in place of a typical goodbye.
- お先に失礼します - osaki ni shitsurei shimasu - Excuse me for leaving before you. This is polite to say to co-workers because you are leaving before they have finished their work.
- お疲れ様です（でした）- otsukare sama desu / deshita - You've got hard hard work left to do / You've worked hard. Has the understood meaning and sense of gratitude to someone working hard. So it's a polite expression to use with coworkers in many situations, but also for when you tell them goodbye in the evening.