Question

The clown who finally laughed.

Nate Hill Nate Hill (2) on 12/06/13

Please correct my story and questions, and record it. Merci à l'avance!

l'histoire:
The clown is crying.
We give her a red balloon.
She is still crying.
She gives it to a little girl.
The girl laughs.
The clown laughs, too.

Le clown pleure.
Nous lui donnons un ballon rouge.
Elle pleure encore.
Elle donne à une petite fille.
La jeune fille en riant.
Le clown rit aussi.

Les questions:
What is the clown doing? Crying.
Who gives the clown a red balloon? We do.
Is the clown happy when she gets the balloon? No, she's still crying.
What does the clown do with the balloon? She gives it to a little girl.
What does the little girl do when she gets the balloon? She laughs.
Who laughs with the little girl? The clown does.

Que fait le clown en train de faire? Pleurs.
Qui donne le clown un ballon rouge? Nous faisons.
Est le clown heureux quand elle reçoit le ballon? Non, elle pleure encore.
Qu'est-ce que le clown faire avec le ballon? Elle donne à une petite fille.
Qu'est-ce que la petite fille faire quand elle reçoit le ballon? Elle rit.
Qui rit avec la petite fille? Le clown fait.

Answers

0

And it's "Merci d'avance" and not "à l'avance" :)

Recordings

Comments

0

Le clown pleure.
Nous lui donnons un ballon rouge.
Elle pleure encore.
Elle donne le ballon à une petite fille.
La jeune fille rit*
Le clown rit aussi.

Almost no mistakes!! Just be careful, in french you can't always say things like in english. The phrase " Elle donne a une petite fille" doesn't make sense. It's better "elle donne (le ballon/l'adresse/le chocolat) a la petite fille" or just say "Elle LE donne a la petite fille" ( remplace "le ballon") (If its a masculine word). If its a feminine word you would say "Elle la donne..." For ex. Elle donne la pomme... > Elle la donne :)

Oh, and also "La jeune fille en riant" is not correct because you only use that tense when two actions are being completed at the same time.. Like "Je fais mon devoir en ecoutant la musique".

Maintenant les questions!
1. Qu'est-ce que le clown fait? (Lots of ways to say this actually, like four)

2.Qui donne AU clown un ballon rouge? Nous LE faisons.
3. Le clown devient heureux quand elle reçoit le ballon? Non, elle pleure encore.
4. Qu'est-ce que le clown fait avec le ballon? Elle LE donne a une petite fille.
5. Qu'est-ce que la petite fille fait quand elle reçoit le ballon? Elle rit. (Ou "elle commence a rire"
6. Qui rit avec la petite fille? Le clown.

With that last question, I can somehow understand why you wrote "Le clown fait", I think it's because in english you say "The clown DOES", but that's not the case in french, you don't say it like that.

I hope I helped and if there's anything you want me to be more specific about just let me know :)

PS: All the questions can me said in multiple ways, If you want me to explain I will. I'm also having trouble with my microphone so I won't be able to record for a while.

Recordings

Comments

EDIT: Question número 2 : *Qui donne AU clown un ballon rouge? Nous le lui donnons. (Je trouve ma réponse précédente un peu bizarre j'ai l'impression d'avoir fait le meme erreur ._.) -> "Nous le faisons" Oui.. c'est pas faux mais vous faites quoi? Vous le donnez. Je m'explique: (So you can understand why I put LE LUI donnons) In french the Indirect object goes between verb and subject... (Nous lui donnons) and the direct object goes before the indirect object. (Nous le lui donnons*).. So the complete phrase would be. "Nous donnons la pomme à lui" -> After replacing "La pomme" (COD) you get -> Nous la donnons à lui. -> After replacing "à lui" (COI) you get -> Nous la lui donnons. Mais tu peux aussi dire comme reponse "Nous" :P (ça serait mieux pour l'instant)

Your Answer